您的位置 首页 单机

《双影奇境》中文配音引热议:译制腔与辨识度成焦点

  相较于前作《双人成行》,《双影奇境(Split Fiction)》特别加入中文配音,旨在为国内玩家提供更加沉浸式的游戏体验,无需分心阅读字幕,全心投入游戏操作。此举虽然受到了中…

  相较于前作《双人成行》,《双影奇境(Split Fiction)》特别加入中文配音,旨在为国内玩家提供更加沉浸式的游戏体验,无需分心阅读字幕,全心投入游戏操作。此举虽然受到了中国玩家的高度评价,但网络上也不乏对配音质量的批评之声。

  批评主要集中在台词翻译显得生硬,配音风格带有浓重的译制片腔调,容易让玩家出戏。此外,两位女主角的声音辨识度不高,在没有字幕提示说话者身份的情况下,玩家有时难以分辨是谁在发言。

  米欧的配音由张琦担任,而佐伊的配音则由张若瑜完成。值得注意的是,张琦老师曾在《赛博朋克2077》中为女V配音,但其在《双影奇境》中的配音风格却大相径庭。对此,为CEO雷德配音的冷泉夜月老师(《赛博朋克2077》中竹村五郎的配音者)解释说,配音效果呈现出的译制片腔调与台词本的本地化水平等多方面因素有关。

更多内容:双影奇境专题双影奇境论坛

本文来自网络,不代表热点新闻网立场,转载请注明出处:http://www.redianxinwen.cn/12264.html

作者: admin

为您推荐

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

13000001211

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部